E nihi ka hele mai hoʻopāMai pūlale i ka ʻike a ka makaHoʻokahi nō makamaka ʻo ke alohaA hea mai ʻo ka lani a e kipaどうかお気をつけて、事故などないように。なにがあっても、いつものようにおおらかに。愛すべきあのお方は、親しき友のような存在。その陛下がお声掛けくださっての訪問(なのだから)。『E Nihi Ka Hele』(by David Kalākaua)について、zoomオンライン講座で解説しています。... 続きを読む
(この気持ちを)伝えたい、 夜になると思ってしまう、大切なあなたに。 (こうして)一人過ごす夜は、寒々しくていけない。 いとしいひとよ(と呼びかけても)、 ともに過ごしたい(という願いはかなわぬ夢なのか)……。 ʻAuhea wale ana ʻoe Kuʻu lei o ka pō Pō anu ho’okahi nō wau E Sweetheart mine E pili mai 夜の問わず語りを思わせる美しいメロディに、思いを募らせる誰かの切なさが静かに響きわたる『E Pili... 続きを読む
E kuʻu morning dew, alia mai, alia mai Maliu mai ʻoe i kaʻu e hea nei E kali mai ʻoe i aʻu nei, i aʻu nei ʻO wau iho nō me ke aloha ぼくのいとしい朝露。 急がないで,どうか消えてしまわないで。 気づいてほしい、 ぼくのこの呼びかけに。 待っててね。 ぼくを、そうぼくのことを。 ぼくはここにいるよ。 (あふれんばかりの)愛をたずさえて。 さわやかに晴れわたったある... 続きを読む
忘れがたい大切なlei(のようで)、 類まれな美しさをたたえ。 (そんな)あなたがハワイのこころを受け継いでくれている(ことを誇りに思ってる)。 (だから)忘れられないあなたなのね。 E ku'u sweet lei poina 'ole, ea Lei nani i ka we*kiu E never fading bloom ia* 'oe, ea E ku'u sweet lei poina 'ole 情感たっぷりに、大切なひとへの思いが語られる『E Ku'u Sweet Lei Poina 'Ole』。この曲は、Jerry Santos... 続きを読む