• 次回『ハワイ語のmeleを読む会』のご案内です。 11月6日(金)、たかうち珈琲(新大阪) http://tabelog.com/osaka/A2701/A270301/27001979/dtlmap/19時くらいから21時まで。 参加費:コピー代のみ(飲み物などのお店へのオーダーは、各自お願いします)。 課題曲:『He Lei No 'Aulani』by Keali'i Reichel 参加ご希望の方は、hiroesogo@gmail.comまでご連絡ください(人数把握のため)。ご参加お待ちしております。... 続きを読む
  • Moanike'alaKu'uipo Kumukahi with Dr. Isaac Akuna on steel, Joe Winchester on 'ukulele, and Kimo Stone on bass どこにいるの?Moanike'ala。 ぼくにとっては一番身近なパートナー(なんだけど)。 で、なんなの?知らないよ~みたいなそのそぶり。 Pu'ulenaの風さん(それはないんじゃないかな)……。 'Auhea 'o Moanike'ala Hoa pili o mi* nei A he aha ka*u hana e pa*weo nei? E ka makani Pu'ulena いまにも踊... 続きを読む
  • Ka'a Na* 'Ale 見上げるきみは、どこか遠くへ思いをはせているよう。 そんなきみが(いまも)僕を呼ぶ声が聞こえる。 (だから)よせては返す波が、きっときみを連れ戻してくれる(ように思えてくるんだ)。 Na*na* i luna Ho'olale 'ia 'oe i ka 'a*ina 'e* Hea 'oe ia'u Na ka 'ale o ke kai e ho'iho'i mai 一青窈さんによる名曲『ハナミズキ』の、祈るように切々と歌われる雰囲気がそのままハワイ語にのせられているよ... 続きを読む
  • Na* Wai Kaulana Waikapu*といえば、ホラ貝にちなんだ名を持つ流れ。 Puapualenalena(の伝説が思い起こされる)その場所は、 Kokololioの風が吹くところでもあって。 Waikapu*, wai o ka pu* kani la* Pili ia* Puapualenalena la* Papaia*ulu a'e ka makani Kokololio 高揚感あふれるリズムと明るいメロディが、歌に込められたはずむ思いを感じさせる『Na* Wai Kaulana』。タイトルにある「名高い水」(na* wai kaulana)... 続きを読む
  • 次回『ハワイ語のmeleを読む会』のご案内です。 10月16日(金)、たかうち珈琲(新大阪) http://tabelog.com/osaka/A2701/A270301/27001979/dtlmap/19時くらいから21時まで。 参加費:コピー代のみ(飲み物などのお店へのオーダーは、各自お願いします)。 課題曲:『Ka`a Na `Ale』by Kuana Torres Kahele ※Hanamizuki(ハナミズキ)参加ご希望の方は、hiroesogo@gmail.comまでご連絡ください(人数把握のため)。ご参加お待ちし... 続きを読む

隙間のりりー

フラダンサー&ミュージシャンを応援するハワイ語講師。
メレの世界を深く知るためのハワイ語を、わかりやすく解説します。