ʻAʻahu ʻo Mānoa i ka ʻahu o te TuahineKe kāhiko maila i ka lehua o ka uka wehi neiHe wehi nō ia no ʻAkāka kau mai i lunaMānoaの地はTuahineに守られるようにきらめき、レフア生い茂る豊かな山手の空気感は、凛とした姿でこちらに語りかけてくる。そして、その花にかざられたʻAkākaの尾根が、ただそこにある(その存在感を思う)。『Hanu ʻAʻala』(words by Puakea Nogelmeier, music by Kamak... 続きを読む
Haʻaheo mākou i ka mele akuE ka pua līlia o ka Punahou私たち(は、いまこうして)思いを伝えられることを誇らしく思う。Punahouのユリの花(といっていい、あなた)に向けて。『Ka Lei O Punahou』(by Mary Kawena Pukui & Irmgard Faden Aluli)について、zoomオンライン講座で解説しています。アーカイブ(録画)による受講のご案内は、こちらをご覧ください。http://sukimano.com/blog-entry-650.html... 続きを読む
He manaʻo, he aloha no kuʻu leiʻAwapuhi puakea o ke kuahiwiぼくにとっての(人生の)意味というか、大切にしたい思いというか……。山手のʻawapuhi(を思うたびに、よみがえる記憶がある)。『ʻAwapuhi Puakea』(by Cody Pueo Pata)について、zoomオンライン講座で解説しています。アーカイブ(録画)による受講のご案内は、こちらをご覧ください。http://sukimano.com/blog-entry-650.html... 続きを読む