'Ohai Ali'i Kaluhea




 ステキに香る'Ohai Ali'iの花
 至高のものたちがもたらした、尊く気品に満ちたlei。
 なんてうるわしいあなた、いとしいひと。
 愛すべきlei、(それは)気高きものたちの思いで編まれた、この上ない花飾りのよう……。

 'Ohai Ali'i Kaluhea
 Sweet lei hiwahiwa mai nā lani
 He nohea 'oe, e ku'u makamae
 Lei aloha, lei kula a nā ali'i

 天高くひびきわたるように思われる美しいメロディが、愛するひとへの熱い思いを高らかに歌いあげている……そんな印象のある『'Ohai Ali'i Kaluhea』。タイトルにもある「'ohai ali'i」は、その赤や黄、オレンジといった美しい花が、leiなどの花飾りとして用いられることも多いマメ科の植物。そしてここでは、そのleiが「高貴なひとびとから」(mai nā lani)もたらされたように「価値ある」(hiwahiwa)とされ、その花にたとえられたひとのことを、まるで捧げ持つように大切に思っていることがうかがえます。もしかすると、「'ohai ali'i」に「ali'i」(貴族的な、ひとの上にたつひと)ということばが含まれていることも、その花が選ばれた理由なのかもしれませんが、なんだか観音様を拝んでいるような雰囲気も感じられることから、ややかためのことばを選んで訳してみました。
 それにしても、「sweet lei」と呼ばれる誰かは、いったいどんなひとなんだろう?……その後に続く「hiwahiwa」(価値ある)、「lei aloha」(愛すべきlei)といった描写が、いくらことばを重ねてもいい尽くせない、その大切なひとへの思いをあらわしているようにも感じられます。あるいは、このバースの最後の「lei kula a nā ali'i」の部分に、その全体像が語られているのかも―そう、「kula」(gold、金色)に輝くそのleiは、「nā ali'i」(高貴なひとびと)によって編まれたもの。ここでは、手紙をしたためるように思いを形にする行為としてのleiメイキングをイメージしながら、「気高きものたちの思いで編まれた」と訳してみました。それでも、「nā ali'i」と呼ばれるひとびとの気高さをどのように感じ取るか?という問題は残りますが、なんにせよ、「かぐわしい」(kaluhea)「ohai ali'i」にたとえられるあなたは、このだれかにとって、かけがえのない大切なひとなわけですね……。

『'Ohai Ali'i Kaluhea 』(by Kuana Torres Kahele)について、zoomオンライン講座で解説しています。アーカイブ(録画)による受講のご案内は、こちらをご覧ください。
http://sukimano.com/blog-entry-650.html
スポンサーサイト



コメント

Yosee TAKAHASHI

素晴らしい解説でした…
思わずため息が出そうなほど。

ありがとうございました!

隙間のりりー

Takahashiさま
コメントありがとうございます。

meleの勉強会もやってます。ご興味ありましたらぜひご参加ください。
非公開コメント

隙間のりりー

フラダンサー&ミュージシャンを応援するハワイ語講師。
メレの世界を深く知るためのハワイ語を、わかりやすく解説します。