VIDEO 喜びに満ちた歓声が、英国の女王を包む(いまこのときに)、
あなたの名声は世界中をかけめぐる。
(たとえば)極北の海から、南のはてまで、
あなたの偉大な力が知れわたるのです。
(そして)私たちは、(海を越えて)はるばるあなたのもとへとやってきた。
そう、あなたのjubili*の記念の日に、
私たちの思いを届けるために。
あなたのもとに、天(にまします神)のご加護が続きますようにと……。
Mahalo piha mo*'i* o 'Enelani
Ku'i kou kaulana na* 'a*ina pau
Na* kai 'a*kau, na* one hema
'Ikea kou 'ihi mana nui
Eia ma*kou i kou kapa kai
I kou la* nui jubili*
I hi'i mai i ko ma*kou aloha
Ma luna ou ka malu o ka lani
高らかに歌い上げられる独特な雰囲気が、この歌に込められた特別なメッセージそのもののようにこころに響く『Queen's Jubilee』。タイトルにある「jubilee」は、さまざまな記念式典に用いられることばですが、ここでは1887年に執り行われた、この歌の作者Queen Lili'uokalaniも出席したという、英国のVictoria女王の在位50年を祝う式典を意味します。
当時は、Kala*kauaが王位についていたころですが、なぜか自身は英国には行かず、彼の妻Kapiolani女王のエスコートを妹のLili'uokalaniに託したKala*kaua王*。そうして誕生したのが、この『Queen's Jubilee』なわけですが、旅立ったときは、二カ月前に妹のLikelikeが病死したところで、心身ともにダメージを受けていたころだったとLili'uokalani自身が記しています**。ですが、じっとしているのもよくないと考えたのか、英国行きを決意したLili'u。わずか数日で旅支度を整え、まずはサンフランシスコに渡って北米大陸を横断。米国の主要都市をいくつか訪問した後、英国へ向かったようです……。
『Queen's Jubilee』については、zoom講座「メレで学ぶハワイ語」で解説しています。講座のアーカイブ(録画)受講についてはこちら。
http://sukimano.com/blog-entry-650.html 参考文献
Liliuokalani: Hawai’i's story by Hawai’i's queen. Honolulu, Mutual Publishing, pp116-176, 1990
スポンサーサイト
コメント