Kaulana nā pua aʻo Hawaiʻi Kūpaʻa ma hope o ka ‘āina Hiki mai ka ‘elele o ka loko ʻino Palapala ʻānunu me ka pākaha
ハワイの波の音や風の気配みたいに、ふんわり包み込む素直なメロディがここちよい『Kaulana Nā Pua』。タイトルにもある「nā pua」(puaの複数形)は、ハワイに生まれ育ったネイティブのひとびとをたとえたもので、彼らがなにより「ka ʻāina」(大地)を尊いものとしてその摂理に従ってきた(kūpa’a ma hope o~)ことが歌われている……とここまではいいのですが、いきなり「悪意のある使者」(ka ʻelele o ka loko ʻino)がやってきて、しかも、法外な要求をつきつける書面(palapala)をたずさえている(?!)なんて歌詞に驚かされるこの歌。いったいなにごと?!って感じですが、その背景には、外国人勢力の台頭とともにハワイ王朝が実権を失うに至った、19世紀末のハワイの政治状況があったりします。
参考文献 1)Noyes MH: We will eat stones. Hawai’i chronicles-island history from the pages of Honolulu Magazine. Dye B ed., Honolulu, University of Hawai’i Press, 1996, pp191-195 2)Kanahele GS: Hawaiin music and musicians-an illustrated history. University of Hawaii Press, 1979, pp335-344 3)Budnick R: Stolen kingdom-an American conspiracy. Honolulu, Aloha Press, 1992 4)Osorio JK: Dismembering lahui-a history of the Hawaiian nation to 1887. Honolulu, University of Hawaii Press, 2002 5)Kanahele GS: Hawaiian music & Musicians-an encyclopedic history. Honolulu, Mutual Publishing, 2012, pp454-459 6)Pukui MK: 'Olelo No'eau-Hawaiian proverbs and poetical sayings. Honolulu, Bishop Museum Press, 1983 7)Silva NK: Aloha Betrayed-native Hawaiian resistance to American colonialism. Durham, Duke University Press, 2004, pp164-167 8)Trask HK: From a Native Daughter-Colonialism and Sovereignty in Hawaii (Latitude 20 Books). Honolulu, University of Hawaii Press, 1999, pp113-122
コメント