‘Alekoki




 まったく、信じられない(ことが起こってしまった)。
 (それで思わず)‘Alekokiの水辺(に向けて叫んでしまった私)。
 (この気分は)山手をぬらす雨の風景そのもの。
 そう、Nu‘uanuのほうからやってくるあの雨雲に……。

 ‘A‘ole i piliwi ‘ia
 Kahi wai a‘o Alekoki
 Ua ho‘okohu ka ua i uka
 Noho maila i Nu‘uanu

  突然の状況の変化にとまどうひとの心模様が、変わりやすい山手の風景に重ねて語られる『‘Alekoki』。いきなり「信じられない!」(‘a‘ole i piliwi ‘ia)ではじまる唐突感にまずは驚かされますが、それもそのはず、この楽曲の元になっているチャントは、作者William Charles Lunaliloが、自身の縁談が破綻したときのつらい気持ちを歌ったものなんだとか。ヨーロッパ文学の古典を好んだとされる文学青年Lunaliloらしい、繊細な語りのはしばしからにじみ出る深い悲しみや、その絶望感に思わず物語の世界に引き込まれてしまう、そんな臨場感あふれる楽曲です*。

『‘Alekoki』(by Prince Lunalilo)については、zoom講座「メレで学ぶハワイ語」で解説しています。講座のアーカイブ(録画)受講についてはこちら。

http://sukimano.com/blog-entry-650.html





参考文献
1)Pukui MK, Korn AL: The Echo of Our Song-Chants&Poems of the Hawaiians. Honolulu, The University Press of Hawaii, 1973, pp.94-102
2)Emerson NB: Unwritten Literature of Hawai‘i-the sacred songs of the hula. Honolulu, Mutual Publishing, 1998, pp.107-110
3)Galuteria: Lunalilo(Revised Edition). Honolulu, Kamehameha Schools Press, 1993
4)Elbert SH, Mahoe Noelani: Na* Mele o Hawai‘i Nei. Honolulu, The University of Hawaii Press, 1970, pp.32-33
5)Chun MN: No Na Mamo-Traditional and Contemporary Hawaiian Beliefs and Practices. Honolulu, University of Hawai‘i Press, 2011, p1
6)Kame‘eleihiwa L: Native Land and Foreign Desires-Pehea La* E Pono Ai? Honolulu, Bishop Museum Press, 1992, pp184-185
7)Goodyear-Ka‘o*pua N et al ed :A Nation Rising-Hawaiian Movement for Life,Land,and Sovereignty. Durham and London, Duke University Press, 2014, pp3-7
スポンサーサイト



コメント

非公開コメント

隙間のりりー

フラダンサー&ミュージシャンを応援するハワイ語講師。
メレの世界を深く知るためのハワイ語を、わかりやすく解説します。